lundi 27 août 2007

dimanche 12 août 2007

Dimanche 12 Août 2007

Je remercie tout particulièrement le jeune R. qui a eu la courtoisie de m'envoyer le mail suivant:
"Bonsoir,
Pour faire suite à mon précédent mail auprès du site Poudlard.org, je vous contacte afin de vous confirmer que j'ai pris bonne note du fait que vous ne souhaitiez pas entamer de poursuites à mon égard et vous en remercie car cela correspond à la ligne de conduite première des éditions Gallimard qui est le bonheur des fans et des lecteurs. Si vous le souhaitez vous pouvez transmettre mon mail à la presse afin que l'affaire soit médiatiquement et définitivement close.
Cordialement, ..."

A tous, soyez vigilants, ne vous mettez pas en porte à faux avec la justice, même si vous êtes très impatients de lire le tome 7 ! Attendons la traduction de "Harry Potter et les Reliques de la Mort" par Jean-François Ménard en relisant les tomes précédents... et préparons la grande Fête du 25 octobre au soir!! (sortie de la version en langue française le 26)

samedi 11 août 2007

Ce samedi 11 août 2007-SUITE ARRESTATION JEUNE AYANT TRADUIT CHAPITRES DU TOME 7 DE HARRY POTTER

Le 10 août, le site www.poudlard.org a diffusé l'information selon laquelle le jeune homme arrêté pour traduction illégale du tome 7 de HARRY POTTER tient "à remercier et à féliciter les éditions Gallimard ainsi que que Mme Rowling pour être restés fidèles à leur ligne de conduite première: le bonheur des fans et de leurs lecteurs. Je m'excuse et retire tous les propos que j'ai pu tenir à leur endroit".

Je confirme, s'il en est besoin, que l'auteur et l'éditeur ne se sont pas portées parties civiles (donc n'ont fait AUCUNE demande de dommages et intérêts) et ne souhaitaient que dénoncer les réseaux organisés de traducteurs agissant de façon concertée dans le but de tirer profit directement ou indirectement de l’engouement du public. Autrement dit, leur objectif n'a jamais été financier mais vise exclusivement la protection du Copyright (droit d'auteur).